Содержание → 29 → Часть 2
– Наберись мужества. Сейчас ты окажешься в крайне наэлектризованной обстановке.
В окно мне был хорошо виден почти лысый затылок Майкла, сидевшего в кресле. Как будто ему только и оставалось, что сидеть и ждать. После нашего звонка в двери прошло почти пять минут, но нам так ее никто и не открыл. Наконец Майкл сам поднялся и направился к нам.
– Привет! – обрадованно сказал он. – Я так ждал тебя сегодня.
– А разве твои родители не сказали тебе, что мы приедем сегодня? – спросила я, обнимая его.
– Возможно, – он прикусил губу.
– Привет, старик, – бодро начала Сьюзан из-за моей спины. – Ты помнишь меня?
– Ну конечно, помню, – ответил он.
– Прическа у тебя довольно диковатая, – заметила Сьюзан, критически оглядывая его.
– Стоит только вдеть в ухо серьгу, и ты сразу потянешь на рок-звезду.
– Да, смотрится все это довольно странно, – согласился он, и тут в комнату вошла Норма.
– Уже здесь? – прощебетала она. Слава Богу, бывшая свекровь была сегодня в хорошем настроении. Она поцеловала воздух рядом с моей щекой, пожала руку Сьюзан, сообщила, что Гордон отправился за покупками, и поинтересовалась:
– Вы собираетесь обедать с нами? Тогда я приготовлю побольше.
– Вообще-то, еду, мы захватили с собой. Она в машине, – ответила я. – Мы хотели взять Майкла на пикник.
– Ему эта идея не понравится, – решила за сына Норма.
Я повернулась к нему.
– Ты бы хотел устроить пикник?
– Это было бы прекрасно, – согласился Майкл.
Всю неделю я готовилась к этому дню. Мне так хотелось, чтобы ему понравилась еда, и чтобы он получил от нее удовольствие, я накупила самых дорогих деликатесов. Приехав в парк, мы втроем устроились за деревянным столиком и принялись уничтожать наши припасы. Я вручила Майклу салфетку, он озадаченно посмотрел на нее, затем засунул в карман на манер носового платка.
– Милый, попробуй вот это. .. Дорогой, попробуй вот это. .. – Я буквально совала ему куски в рот, отчаянно стараясь угодить.
Я видела, как Сьюзан одними губами подсказывает мне «расслабься». .. Покончив с цыплятами, я стала впихивать в Майкла шоколад. А он откинул голову на спинку и уставился в небо с умиротворенной улыбкой.
– Тебе здесь нравится? – спросила я.
– Да, – он пристально разглядывал деревья. – Здесь много ног.
Я улыбнулась:
– Ты имеешь в виду деревья?
– Да.
Мы держались за руки. Сьюзан увлеченно поедала паштет.
– А знаешь, ты прав. Они действительно похожи на. .. ноги.
Ассоциации у Майкла были, конечно, слегка искаженными, но в них всегда была своя внутренняя логика.
Покончив с едой, Сьюзан принялась развлекать нас анекдотами о своем муже. О том, как он рыгал в кино, как он нажрался и блевал на свадьбе, как Бэрри вставил в ноздри соломинки и так ходил по дому. Майкл веселился, но ни разу не поинтересовался, отчего это Бэрри ни разу не навестил его в Спрингфилде.
– Вы не заберете то, что у нас осталось? – спросила я Норму после нашего возвращения.
– Холодильник у нас и так забит, – прошипела она. – Но если очень хочется, можешь попытаться пристроить свои харчи.
Я двинула на кухню, и Гордон сразу же отправился за мной по пятам.
– Нам надо поговорить, – сказал он, открывая дверь во внутренний дворик и предлагая мне выйти на улицу. Сердце мое бешено заколотилось. Я чувствовала себя так, будто меня окатили ледяной водой. С трудом, запихнув коробки с провизией в холодильник, я вышла на улицу. Я слушала, как Норма развлекает Сьюзан, включив для нее свою любимую передачу. А мы с Гордоном присели на скамеечку перед входом. Он пристально посмотрел на меня.
– Я должен вам сказать, что вы полностью лишены чувства реальности.